No exact translation found for المِنْطَقَةُ الشَّفَّافَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المِنْطَقَةُ الشَّفَّافَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La estructura del informe del Relator Especial es lógica y transparente y el enfoque del tema parece bastante aceptable, aunque el informe da la impresión de que el Relator Especial tenía la intención de tratar el concepto de expulsión con la mayor amplitud posible.
    ومضى قائلا إن هيكل تقرير المقرر الخاص منطقي وشفاف، والنهج الذي اتخذه لتناول الموضوع مقبول تماما على ما يبدو، غير أن التقرير يعطي انطباعا بأن المقرر الخاص يعتزم معالجة مفهوم الطرد على أوسع نطاق ممكن.
  • Únicamente a través de una manera abierta y congruente podremos solucionar los fracasos anteriores y sentaremos bases más sólidas para la promoción de los ideales de las Naciones Unidas.
    ولا يمكننا تصحيح أخطاء الماضي وتوفير أساس أوطد للتقدم بالمُثل العليا للأمم المتحدة إلا بطريقة شفافة ومنطقية.
  • Para superar los obstáculos al crecimiento en la región, será necesario incorporar el espíritu de la transparencia y la rendición de cuentas y promover la adopción de procesos innovadores para la prestación de servicios.
    ويتطلب التغلب على عراقيل النمو في المنطقة تعميم روح الشفافية والمساءلة، وتشجيع اعتماد إجراءات مبتكرة لتقديم الخدمات.
  • Bosnia y Herzegovina considera necesario seguir fortaleciendo la confianza mutua entre países de la región, promoviendo la apertura y transparencia en todas las cuestiones militares.
    وترى البوسنة والهرسك أنه من الضروري زيادة تعزيز الثقة المتبادلة بين بلدان المنطقة، وتشجيع الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية.
  • Por consiguiente, para contrarrestar esa percepción, las acciones no solamente deben ser transparentes y responsables, sino que tienen que ser percibidas y escuchadas como tales por la comunidad internacional.
    ولمواجهة ذلك الحس، فإن إجراءات المجلس يجب بالتالي ألا تكون شفافة ومنطقية فحسب، بل ينبغي أن يراها ويسمعها المجتمع الدولي على أنها كذلك أيضا.
  • Pero no hay que olvidar que la seguridad en Ituri dependerá de que el Gobierno de Transición extienda la autoridad del Estado y establezca un régimen aduanero transparente en la zona.
    ولكن، أولا وقبل كل شيء، سيتوقف الأمن في إيتوري على بسط الحكومة الانتقالية لسلطة الدولة وإقامة نظام جمارك يتسم بالشفافية في المنطقة.
  • Por último, la Comisión Consultiva pide que, en el futuro, las necesidades de personal y otros recursos para las oficinas de la MONUC fuera de la zona de la Misión se reflejen con exactitud y transparencia y que se establezca una relación clara entre cada una de esas oficinas y el mandato de la Misión.
    وأخيرا طلبت اللجنة الاستشارية أن تُبين في المستقبل احتياجات ملاك الموظفين والموارد الأخرى من أجل مكاتب البعثة MONUC خارج منطقة البعثة بكل دقة وشفافية وأن تقام صلة واضحة بين كل مكتب من هذه المكاتب وولاية البعثة.